Compania americană spune că va opri livrarea produselor în Quebec din cauza noii legi lingvistice


Quebecezii care doresc să cumpere produse precum husele pentru iPhone de la OtterBox vor trebui să găsească o altă modalitate decât să comande direct de pe site-ul companiei.

Într-o postare din partea de sus a paginii de pornire a OtterBox, producătorul de accesorii din Colorado afirmă că „Datorită cerințelor de limbă franceză ale legii 96, am suspendat temporar livrările către Quebec, Canada”.

Când utilizatorii dau clic pe un link pentru mai multe informații, sunt direcționați către o pagină în care compania explică că decizia este luată deoarece Bill 96, care a intrat în vigoare la 1 iunie, „necesită asistență în limba franceză pentru toate punctele de contact de vânzări și marketing”. .

El adaugă că depune eforturi pentru a respecta legea, astfel încât să poată relua livrările „cât mai curând posibil” și că consumatorii își pot cumpăra în continuare produsele de la retaileri precum Staples, Amazon și Apple Store, precum și prin intermediul furnizorilor de telefoane mobile. precum Rogers și Telus.

Kianna Noonan, purtătorul de cuvânt al Otter Products, a declarat că consilierul juridic canadian al companiei a recomandat ca toate livrările site-ului web către consumatorii din Quebec să fie suspendate în timp ce noua legislație este evaluată.

„Lucrăm din greu pentru a pune în aplicare soluții care să ne permită să reluăm livrarea direct către consumatorii din Quebec”, a spus Noonan într-un e-mail. „Între timp, recomandăm consumatorilor să găsească produsele OtterBox la comercianții cu amănuntul din Quebec.”

captură de ecran
Compania americană Otterbox a oprit livrarea în Quebec din cauza noii legi lingvistice a provinciei. (Radio Canada)

Legea deschide o fereastră pentru consumatori pentru a da în judecată companiile

Bill 96, intitulat oficial Act privind limba franceză, oficială și comună a Quebeculuimodifică mai multe legi provinciale, inclusiv Carta limbii franceze (Bill 101) și afirmă „că singura limbă oficială a Quebecului este franceza”.

Guvernul CAQ a introdus-o pentru a consolida protecția francezilor și afectează multe aspecte ale vieții din provincie, inclusiv îngrijirea sănătății, educația, imigrația și afacerile. A fost adoptată de Adunarea Națională în mai și prevederea pentru comercianții cu amănuntul care deservesc clienții în limba franceză a intrat în vigoare la 1 iunie.

Conform legii 101, comercianții cu amănuntul care își desfășurau afaceri în Quebec, inclusiv cei care operau online, trebuiau să furnizeze site-uri web în limba franceză, dar consumatorii care simțeau că le-au fost încălcate drepturile lingvistice se limitau la a depune o plângere la Biroul limbii franceze din Quebec.

Cu toate acestea, conform legii 96, consumatorii pot da în judecată o companie în mod direct pentru o interdicție sau, eventual, în judecată pentru despăgubiri, dacă consideră că drepturile lor lingvistice sunt încălcate.

Companiile care se acoperă împotriva riscului legal

„Este cu adevărat această inovație, dacă vreți… care determină multe companii să reevalueze riscul de a face afaceri în Quebec”, a spus Alexandre Fallon, partener la firma de avocatură de afaceri Osler, Hoskin & Harcourt.

Fallon spune că reorganizarea operațiunilor unei companii pentru a fi conformă, care include dezvoltarea unei versiuni franceze echivalente a site-ului său de comerț electronic și furnizarea de asistență pentru clienți în franceză, nu merită, doar că nu merită pentru unele companii.

„Din păcate, Quebec nu este cea mai mare piață din lume, așa că costul dezvoltării unei soluții franceze în toate operațiunile lor, este o propunere destul de costisitoare”, a spus el.

Fallon spune că un consumator poate da în judecată în Quebec chiar dacă compania nu are nicio unitate în provincie, dar a remarcat că orice hotărâre pronunțată de o instanță din Quebec ar trebui să fie recunoscută în jurisdicția pârâtului pentru a fi executată.

El a spus, deși probabil că nu ar merita pentru un singur consumator, ar putea fi mai posibil dacă s-ar depune un proces colectiv împotriva unei companii.

Conform legii 96, consumatorii pot da în judecată o companie în mod direct pentru o interdicție sau, eventual, o cerere de despăgubire, dacă consideră că drepturile lor lingvistice sunt încălcate. (Sylvain Roy Roussel/Radio-Canada)

Oportunitate potențială pentru afacerile din Quebec

Phil Kyprianou, președintele Agenției Hubbvee, care lucrează cu companii pentru a-și construi sau extinde operațiunile de comerț electronic, spune că clienții săi din Quebec nu au fost afectați de Legea 96 și cea mai mare problemă sunt cei din afara provinciei care doresc să intre în piaţă.

„Cu siguranță va trebui să vă traduceți site-ul web, dar și să oferiți servicii complete de calitate și în franceză, ceea ce nu este întotdeauna ușor”, mai ales pentru întreprinderile mici, a spus el. Costul unui agent de servicii pentru clienți poate depăși 50.000 de dolari pe an, a spus Kyprianou.

Dar Kyprianou consideră că este important ca clienții să fie serviți așa cum își doresc, iar ceea ce este o barieră pentru afacerile din afara provinciei ar putea fi un avantaj pentru companiile din Quebec care operează deja în limba franceză.

„Am văzut asta în trecut, când o companie mare a decis să nu avanseze pe piața din Quebec, deși avea produse mai atractive”, a spus el. „Și am văzut alte companii luând locul lor”.

Biroul ministrului susține legea

CBC a contactat biroul ministrului justiției din Quebec și al ministrului responsabil pentru limba franceză, Simon Jolin-Barrette, care a depus proiectul de lege 96.

El a refuzat o cerere de interviu, dar a lansat o declarație în care spunea că „Quebecerii au dreptul de a fi informați și informați în limba lor, franceză”, din 1977.

Comunicatul de presă continuă spunând că multe companii internaționale fac afaceri în Quebec și respectă cerințele Cartei limbii franceze și că „servirea clienților din Quebec în limba oficială și comună nu poate fi benefică decât pentru companiile care doresc să dezvolte o piață. în Quebec. “

Ea precizează, de asemenea, că OQLF este acolo pentru a sprijini afacerile în procesul de francizare.

Proiectul de lege 96 include în mod controversat utilizarea clauzei de derogare pentru a proteja legea de contestații juridice care ar putea susține că încalcă Carta drepturilor și libertăților omului din Quebec și Carta canadiană, deși cel puțin aceasta. un caz contestarea prevederilor specifice ale legii este în fața instanțelor de judecată.

Add Comment